(1)習(xí)慣使用老東家的概念:例如因曾長期供職于老東家,習(xí)慣稱之為“一對一拜訪”,而新到了這家公司,卻很奇怪地將之稱為“學(xué)術(shù)拜訪”,于是在日常溝通、郵件或匯報(bào)時(shí)仍習(xí)慣使用原有詞語;
(2)不接受公司創(chuàng)造的新概念:例如公司因?yàn)樾枰卣箍h級市場,所以執(zhí)行了“下基層”項(xiàng)目,而后以“下基層”指代對縣級市場的開發(fā)。而在自己是管理某沿海大省的地區(qū)經(jīng)理,認(rèn)為自己所轄的縣是全國百強(qiáng)縣,稱之為“基層”不恰當(dāng),所以每當(dāng)上面來人時(shí),都會(huì)對此特別說明;在團(tuán)隊(duì)內(nèi)部也時(shí)常吐槽,導(dǎo)致整個(gè)組都不接受“下基層”這個(gè)特定語言;
(3)過多植入其他組織的概念:例如看朋友圈文章,發(fā)現(xiàn)最近提“狼文化”比較多,于是不僅轉(zhuǎn)發(fā)和在公司群中分享,還在各種場合不斷宣揚(yáng);或者覺得老東家的“贏文化”這一理念很好,于是不僅在團(tuán)隊(duì)內(nèi)部中宣講,還做到自己各種匯報(bào)材料中。……
1、不說“官話”的危害有哪些?
這些似乎是小事,而背后所傳遞的信息,卻常使人震驚。如果長期這樣做,可能容易讓公司資深員工或者老板留下這些印象:
這個(gè)人對公司歸屬感不強(qiáng),仍然懷念老東家;
看來新人不服管啊,要找機(jī)會(huì)敲打一下;
創(chuàng)造新概念和布道新理念,是大老板的權(quán)力,連我都只是大老板的化身。沒經(jīng)過大老板背書就大講特講新詞,真把自己當(dāng)作大老板了!
……
這樣的人,行政系統(tǒng)中俗稱政治敏感性不高。留下這些印象,會(huì)不知不覺中錯(cuò)過一些資源投放或職位晉升的可能性,在日常工作中也會(huì)導(dǎo)致溝通成本過高。因?yàn)楦拍钍峭ㄟ^時(shí)間積累形成的特定含義,里面包括了一些重要的共識(shí)。共識(shí)的內(nèi)容,通常是對管理者意志和公司制度的轉(zhuǎn)化結(jié)果。忽視、輕視、無視這些共識(shí),就像醫(yī)生診療不看指南一樣,是及其容易出問題的。
2、多說“官話”的好處有哪些?
所以,我們可以這樣來理解。公司的制度更像醫(yī)學(xué)教科書,因?yàn)槌S行伦C據(jù)出現(xiàn),制度恰如國家法律一樣,不可能天天更新(審批流程太復(fù)雜)。而公司所創(chuàng)立的特定概念,有點(diǎn)像臨床指南或者專家共識(shí),已經(jīng)更具新形勢制定了相應(yīng)的行動(dòng)策略,且這些行動(dòng)策略經(jīng)審查是符合公司制度的。甚至在與原有公司制度存在沖突時(shí),這一新概念正在推動(dòng)著制度的更新。也就是說制度具有滯后性。公司推行特定的新概念,可以有效提升對新形勢的反應(yīng)速度。
如果有這樣的認(rèn)識(shí),相信您已經(jīng)成長很多了。在公司里面,說公司的“官話”,并非奉承,更非自己變成了曾經(jīng)討厭的人,而是能夠更高效的進(jìn)行內(nèi)部協(xié)作,為客戶提供更為優(yōu)質(zhì)醫(yī)學(xué)價(jià)值服務(wù),在市場競爭中更快人一步。
此外,理解了這一理念,也有助于我們更好地與客戶溝通。在面對新客戶時(shí),注意甄別其特定語言并做到快速使用,有利于與其快速建立信任。這樣做是在用實(shí)際行動(dòng),同時(shí)傳遞了“我認(rèn)可你”和“我們是同類型人”兩個(gè)概念??蛻魰?huì)直觀感覺與你有很多共同語言,從而愿意深入地談下去。在面對老客戶時(shí),如果相互有審美疲勞了,不妨挖掘一下,是不是與客戶還在某些概念上沒達(dá)成共識(shí)(包括產(chǎn)品、疾病等學(xué)術(shù)方面,以及其他非學(xué)術(shù)方面)。這樣有利于關(guān)系的進(jìn)一步遞進(jìn)。當(dāng)然,這對于談戀愛也是適用的。想在一起,多認(rèn)同和使用其習(xí)慣或喜愛的特定詞語;不想再一起了,多否定或避免使用其特定詞語。
3、小結(jié):高效運(yùn)用“官話”是王道
好像已經(jīng)扯得太遠(yuǎn)。那就再扯遠(yuǎn)一點(diǎn)做個(gè)總結(jié)吧。曾有老外吐槽中國是一個(gè)披著“民族國家”外衣的國家。因?yàn)橹袊侵v究文化認(rèn)同的,而不是以種族判斷是否為我族類。這和現(xiàn)代公司的理念是類似的,認(rèn)同公司文化,五湖四海皆兄弟,從未見面也是“dear”或“親”。所謂文化,具象一點(diǎn),就是這個(gè)組織的“官話”。醫(yī)藥代表,學(xué)會(huì)和高效運(yùn)用這些官話,是必修課。
更多...網(wǎng)站公告
|
更多...醫(yī)藥資訊
|
更多...警示平臺(tái)
|
更多...業(yè)內(nèi)資訊
|